tipbrazerzkidai.blogg.se

Pingas urban dictionary
Pingas urban dictionary




Tareco: This is used when something is broken and cannot be used.You’re sure to get a few laughs if you drop this with people you know. Que bolá: While you may say que tal or como estas with friends in other countries, it’s common for friends to ask que bolá, or how are you in Cuba.I was confused as to why he was asking if I had soup.ĪLSO READ: What Makes Cuban Coffee Special For example a cafecito only costs 1 CUP and when heading to a cafeteria in Havana my friend asked me if I had any menudo. But in Cuba, menudo means “small change” and usually moneda nacional. Menudo: you may know menudo as a Mexican tripe soup or Ricky Martin’s boyband.Cubans understand the “ito” ending but “ico” is more commonly used in Cuba.Like ahorita, ratico basically means something will happen today but who knows whether it’s in an hour or eight. My Cuban friends laugh when I say “momentito,” which is the more common diminutive in other Latin America countries. Ratico/Momentico: In a little while, or in a moment.In other countries it’s more common to say encendedor. Fosforera: everyone smokes in Cuba yet no one ever seems to have a lighter.Jamar: the verb to eat, it replaces comer.Beware there are many pickpockets and women need to be wary of fellow travelers with wandering hands.

pingas urban dictionary

The buses in Cuba are almost always packed to the brim with people busting out.I haven’t taken them often as my friends refuse to use them.

  • Guagua: (wa-wa) the public bus, in Cuban Spanish, comes from the Canary Islands.
  • It seems always to be used In a rushed conversation and said more than once. It’s used at the end of a conversation “dale, dale, chao” or it can mean “let’s go” or hurry.
  • Dale: Used in many other countries, no one says dale more than Pitbull.
  • Cubans are one of the few countries in Latin America that actually respect the rules of a line, perhaps because they are always waiting in one.
  • Cola: Although it means tail, in Cuban slang it means a line or a queue, so haciendo cola is to form a line.
  • Chevere: cool, it’s common to hear que chevere.
  • pingas urban dictionary

    It’s often used to respond to a person who is telling you a crazy story, and the syllables are usually dragged out the more unbelievable the story.

  • Cojones: it literally means balls, but more often refers to strength or bravery.
  • Chucho: to tease someone or to mess with someone in a friendly way by joking around.
  • It’s also used as te vas a meter en candela to say you will have a problem. The first time I heard estas en candela it was not a good thing because someone had an issue with me. It’s often used to get someone’s attention.ĪLSO READ: The Story Behind the Famous Cuba Libre Cocktail The word literally means almond, the shape of these big old American cars.
  • Almendrón: The only cars that run as collectivo taxis.
  • My friend Rease also experienced this with Puerto Rican Spanish and she explained “It generally means within the same day, and no more specific than that.” I usually wait 5 hours when someone says they’ll be over ahorita so she’s right on this one. I had a few arguments in Cuba because I thought when someone said they’d be over ahorita it meant right away. And it does in other Spanish speak countries.
  • Ahorita vs Ahora: Ahora means now, and usually putting the diminutive “ita” on a word means smaller or less.
  • pingas urban dictionary pingas urban dictionary

    Aché: have good luck, someone would tiene un aché.Absorvente: Cuban Spanish for straw, also known as popote in the rest of Latin America and papillo in Spain.Plaza de la Revolucion in Vedado, Havana Essential Cuban Slang for Travelers






    Pingas urban dictionary